(repeat) Contre nous de la tyrannie France that Europe admires Fassent l'objet de tous nos vœux! The French National Convention adopted it as the Republic's anthem in 1795. Les discours et les déclarations des révolutionnaires, de même que l'iconographie de l'époque[116], attribuent clairement le « sang impur » aux contre-révolutionnaires. Sous les lois de l'Égalité; (bis) Le chef de l'État, Philippe Pétain, choisit de ne conserver qu'un certain nombre de strophes en fonction de leur pertinence par rapport à son projet politique (« Travail, famille, patrie »), notamment celles commençant par « Amour sacré de la patrie » et « Allons enfants de la patrie ». 23/07/2018 à 22:55:44. Par la loi de 14 février 1879, les députés républicains en font l'hymne national avec pour objectif de fédérer le peuple autour de la IIIe République et de contrer un éventuel retour de la Monarchie. (bis) Bien mieux, elle les organise en bataillons glorieux, elle les envoie en Vendée pour combattre la contre-révolution, non pas comme des mercenaires mais comme des fils en qui elle met sa complaisance. Une circulaire de septembre 1944 du ministère de l'Éducation nationale préconise d'en pratiquer le chant dans toutes les écoles, pratique qui est dorénavant obligatoire à l'école primaire (proposition de loi du 19 février 2005, adoptée le 23 avril 2005, modifiant l'article L321-3 du Code de l'éducation). Журнал "Отечественная история", 1. Your parricidal schemes To arms, citizens... • La Marseillaise de Rouget de Lisle – Official site of Élysée – Présidence de la République (in French) Nous entrerons dans la carrière Le 21 juillet 2007, alors occupé à essayer de former un gouvernement, l'homme politique belge Yves Leterme l'entonne lorsqu’un journaliste de la RTBF lui demande de chanter La Brabançonne[88],[89], suscitant de nombreuses réactions dans la classe politique. And you will remain invincible. But these bloodthirsty despots, De rendre à l'antique esclavage ! Rebuffed its last efforts; Cela n'empêchera pas pour autant les boîtes de nuit parisiennes de mêler quelques bribes de Marseillaise à leurs morceaux en défi à l'occupant allemand[45]. To arms, citizens... There is no more ferocious tyranny right now than ISIS, so it's extremely easy for the tragically and desperately grieving French to identify with that". Que la gloire environne, Même si André Grétry juge que « l'air des Marseillais a été composé par un amateur qui n'a que du goût et ignore les accords », d'autres comme Louis Garros et Philippe Barres avancent qu'il peut s'agir d'Ignace Joseph Pleyel, par ailleurs compositeur de L'Hymne de la liberté, dont Rouget de Lisle a écrit les paroles. La surprenante histoire de La Marseillaise. Already insolent despots Que veut cette horde d'esclaves, Maurice-Louis Faure, ministre de l'Instruction publique, instaure en 1911 l'obligation de l'apprendre à l'école. « Gavroche : « …En avant les hommes ! Contre vous tout prêts à se battre ! The sign of liberty La France que l'Europe admire Par nos armes sont altérés; (bis) Mais il n'y a pas eu d'interdiction formelle[40]. To arms, citizens... Il n'existe pas de version unique de la Marseillaise qui, dès le début, a été mise en musique sous diverses formes, avec ou sans chant. […] Il y a dans La Marseillaise tout ce qui est de plus caractéristique dans le langage musical européen du XVIIIe siècle. Do you hear, in the countryside, Repoussé les derniers efforts; With fires that might inspire both. [1][2] That evening, Rouget de Lisle wrote "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin"[3] (English: "War Song for the Army of the Rhine"), and dedicated the song to Marshal Nicolas Luckner, a Bavarian freemason in French service from Cham. The song is the first example of the "European march" anthemic style. Selon le sociologue Emmanuel Todd, ce type de manifestation lors des matchs de football qui survient en pleine crise financière en 2008 serait instrumentalisé par les hommes politiques pour masquer les réels problèmes que connaît la France comme la « crise de la démocratie » et les menaces qui pèsent sur son industrie[157]. Et vous resterez invincibles. There are some slight historical variations in the lyrics of the song; the following is the version listed at the official website of the French presidency.[20]. — Discours de Jacques-Nicolas Billaud-Varenne devant la Convention nationale, le 20 avril 1794. Se sert de ton bras sur la terre. Aux armes, citoyens... Du chant révolutionnaire à l'hymne national, Le septième couplet (dit « des enfants »), « L’hymne qu’on aime le plus reprendre en chœur », « Qu'un sang impur abreuve nos sillons », polémiques et critiques, « sur un bruit qui courut, en 1656, que Cromwell et les Anglais allaient faire la guerre à la France », « l'air des Marseillais a été composé par un amateur qui n'a que du goût et ignore les accords », « fut électrisé par son rythme exaltant ». During the nineteenth and early twentieth centuries, "La Marseillaise" was recognised as the anthem of the international revolutionary movement; as such, it was adopted by the Paris Commune in 1871, albeit with new lyrics under the title "La marseillaise de la Commune". Ce périodique donne sur sa seconde colonne de sa quatrième et dernière page le texte du Chant de guerre aux armées des frontières sur l'air de Sarguines[36]. Déchirent le sein de leur mère ! (repeat) La première phrase « allons enfants de la patrie » apparaît dans deux trios, La Flûte enchantée et l'allegro maestoso du concerto pour piano no 25[24] (datant de 1786) de Wolfgang Amadeus Mozart[14]. Mais ces despotes sanguinaires, ». De les venger ou de les suivre. », « Quel espoir peut rester à l’empereur et au roi d’Espagne depuis que la justice nationale a scellé la liberté française par le sang impur de ses tyrans[123] ? [26], In Russia, "La Marseillaise" was used as a republican revolutionary anthem by those who knew French starting in the 18th century, almost simultaneously with its adoption in France. To avenge or follow them. So that thy expiring enemies Le musicologue Maurice Le Roux[103] expliquait en 1972 que « Dans la Marseillaise ce qui projette les gens hors d'eux-mêmes ce sont les quatre premières notes. Will be produced anew from the ground, À vous! Le chant retentit ensuite publiquement pour la première fois sur la place d'Armes, à l'occasion d'une parade militaire le dimanche suivant 29 avril[9]. Faisant la guerre aux Sans-culottes Il faut ainsi comprendre la véhémence des paroles de La Marseillaise dénonçant la « horde d'esclaves » et poussant à répandre le « sang impur » des « complices de Bouillé » et des traîtres. be the object of all our wishes! 2005. Que signifie, je vous prie, le fameux refrain du « sang impur » ? The English philosopher and reformer Jeremy Bentham, who was declared an honorary citizen of France in 1791 in recognition of his sympathies for the ideals of the French Revolution, was not enamoured of "La Marseillaise". Toutefois, Robert constate que dès 1786, « des accents, des rythmes, des figures mélodiques annoncent La Marseillaise » On trouve l'ébauche de la mélodie de La Marseillaise dans le concerto pour piano et orchestre no 25 (ut majeur KV 503) de Mozart composé en 1786[71] : les douze premières notes de l'hymne sont jouées au piano par la main gauche à la fin du premier mouvement allegro maestoso. Durant la Seconde Guerre mondiale, la loge maçonnique Liberté chérie, créée dans les camps de concentration nazis, tire son nom de cet hymne des combattants de la liberté. », « Au mois d'octobre 1792, j'ajoutai un septième couplet qui fut bien accueilli dans les journaux : c'est le couplet des Enfants, dont l'idée est empruntée au chant des Spartiates, rapporté par Plutarque », « Allons enfants de la patrie, le jour de gloire… », « des accents, des rythmes, des figures mélodiques annoncent, « outre l'harmonisation, sont apparus en France et à l'étranger : variation, insertion, superposition contrapuntique et même développement symphonique avec Le Patriote de Cambini », « tout ce qui a une voix, un cœur et du sang dans les veines, « Adieu, Berceau de Bonaparte / Corse, notre île de Beauté, « Dans la Marseillaise ce qui projette les gens hors d'eux-mêmes ce sont les quatre premières notes. Entendez-vous dans les campagnes Citoyens ! And the band of emigrants (repeat) » On y voit clairement le refrain noté comme deux alexandrins[51] : « Aux armes, citoyens, formez vos bataillons, / Marchez, qu'un sang impur abreuve nos sillons. Our vile enemies will fall, Commentaires sur les paroles de La Marseillaise (Hymne National) Nom/Pseudo: Commentaire #13 Lucien. (Couplet des enfants)[21] En 1941, François Darlan, chef du gouvernement de Vichy, demande que l'hymne et le drapeau soient honorés comme il sied à des symboles de la nation. Immédiatement, la foule parisienne, sans se préoccuper de ses différents noms, baptise ce chant : La Marseillaise. La Marseillaise - Hymne National Français. Liberté, Liberté chérie, Que le sang impur ce n’est pas le sang des étrangers, c’est historiquement le sang de ceux qui voulaient abattre la Révolution française, le sang de ceux qui voulaient mettre fin à notre République. », « Aux armes, citoyens, formez vos bataillons, / Marchez, qu'un sang impur abreuve nos sillons. L'opprobre de tous les partis, Des feux qu'ils inspirent tous deux. La Marseillaise devient alors hymne national, sanctifié dans les constitutions de 1946 et 1958. La Marseillaise est décrétée chant national le 14 juillet 1795 (26 messidor an III) par la Convention, à l'initiative du Comité de salut public. Aux armes, citoyens... L'Alliance populaire révolutionnaire américaine, principal parti politique péruvien, a repris l'air de la Marseillaise pour son hymne. Cette revendication est également mentionnée par Claude Muller[56]. Crée en 1792 par le musicien Rouget de Lisle, la Marseillaise est l'hymne national de la France. Égorger vos fils, vos compagnes ! C'est nous qu'on ose méditer En 1839, Schumann inclut une citation des premières notes de La Marseillaise dans le premier mouvement du Carnaval de Vienne, par défi envers Metternich qui en avait interdit toute exécution à Vienne. Un projet plus grand et plus sage (repeat) Of tyranny, we have « Sur le véritable lieu de la première exécution de. De traîtres, de rois conjurés ? Des premiers habitants de Rome En France, les débats autour de l'hymne national ne sont pas nouveaux. henryfrancois. - Les paroles de la Marseillaise. S'étendra sur tout l'univers. (Children's Verse) De vils despotes deviendraient Même la mort ne les protège pas contre l'outrage ; car de leurs larges blessures, c'est « un sang impur » qui a coulé. Et devant Toi, tout doit fléchir Couronné par l'Égalité, Toujours selon Jean-Clément Martin à propos de l’interprétation de Casali qui a depuis été largement véhiculée sur Internet : « Une interprétation aussi fausse que dangereuse, parce qu’elle nourrit la confusion des esprits, court à propos de l’expression « sang impur » dans la Marseillaise, pour faire de ce sang impur celui des « révolutionnaires », du « peuple » sacrifié pour la bonne cause. Tear apart their mother's breast! De la même manière, en 1999, le compositeur polonais Wojciech Kilar a repris des fragments du thème de la Marseillaise dans le film Pan Tadeusz : Quand Napoléon traversait le Niémen, également dans le passage intitulé Rok 1812 (L'année 1812). Il déplore ce qu'il appelle la récupération politique qui est faite de ces sifflets, inhérents au monde du football et du sport en général. Bien moins jaloux de leur survivre Épargnez ces tristes victimes, Everyone is a soldier to combat you, Children, let honour and fatherland La Marseillaise, Hymne national français- 14 juillet 2009 Concorde. To arms, citizens... "La Marseillaise" was arranged for soprano, chorus and orchestra by Hector Berlioz in about 1830. Elle ne se borne pas à leur jeter une prime, elle leur assure sur les biens nationaux des petits domaines et elle les inscrit, par là, dans l'élite révolutionnaire ; elle les enracine à la noble terre de France, elle leur réserve la même récompense qu'elle donne aux vétérans de ses propres armées. (bis) Le Conseil constitutionnel en limite les possibilités d'application : « […] Sont exclus du champ d'application de l'article critiqué les œuvres de l'esprit, les propos tenus dans un cercle privé, ainsi que les actes accomplis lors de manifestations non organisées par les autorités publiques ou non réglementées par elles ; que l'expression « manifestations réglementées par les autorités publiques », éclairée par les travaux parlementaires, doit s'entendre des manifestations publiques à caractère sportif, récréatif ou culturel se déroulant dans des enceintes soumises par les lois et règlements à des règles d'hygiène et de sécurité en raison du nombre de personnes qu'elles accueillent[61]. D'avoir conquis la Liberté! De son côté, le prince Michel de Grèce évoque une parenté avec l'hymne des Wurtemberg[25] joué chaque jour dans la principauté de Montbéliard qu'ils possédaient[26], air que devait connaître la femme de Dietrich, Sybille Ochs, qui était d'origine bâloise[27]. La Marseillaise, l'hymne national français, a été composé par Claude Joseph Rouget de Lisle à l'époque de la Révolution française. To arms, citizens... Claude Balbastre écrit des variations sur le thème : Marche des Marseillois et l’Air Ça ira / Arrangés pour le Forte Piano / Par le Citoyen C. Balbastre / Aux braves défenseurs de la République française l’an 1792 1er de la République[72]. à être parfois désacralisée et remise en question[Par qui ?][46]. La Marseillaise a été Écrite par Claude Joseph Rouget de Lisle dans la nuit du 25 au 26 avril 1792 pour l'armée du Rhin suite à la déclaration de guerre de la France à l'Autriche. ». And the trace of their virtues (repeat) Quoi ! Serge Gainsbourg recorded a reggae version in 1978, titled "Aux armes et cætera". Tremblez, tyrans et vous perfides En 1979, Coco Briaval enregistra ces deux œuvres sur un disque 45 tours, La Marseillaise - l'Internationale, paru chez Unidisc. Из истории отечественных государственных гимнов. En 1967, les Beatles cherchent une introduction à la résonance internationale pour leur titre All You Need Is Love, et choisissent les premières notes de La Marseillaise. Égorger vos fils, vos compagnes ! Que pour détruire l'esclavage. Peuple français, connais ta gloire; Would make the law in our homes! Définitions : Un hymne : Un hymne est une oeuvre destiné à la gloire d’un personnage, d’une grande idée, d’un grand sentiment, d'une nation... Une fanfare : est une formation instrumentale militaire, c'est un ensemble de cuivres (vents) et percussions. Your goodness be with us Il semble difficile de connaître là aussi avec certitude l'auteur ou les auteurs de tous ces couplets. [5] De Dietrich was executed the next year during the Reign of Terror. En 1830, Hector Berlioz arrange l'hymne dans une première version pour grand orchestre, double chœur, et « tout ce qui a une voix, un cœur et du sang dans les veines[76],[77]. (repeat) La terre en produit de nouveaux, La Marseillaise, hymne national français (FR-EN) H4- … Aux armes, citoyens... God of mercy and justice En 1992, pour le bicentenaire de La Marseillaise, Guy Reibel compose La Marseillaise des Mille (par référence à la Symphonie des Mille de Mahler), créée aux Invalides en juillet et faisant intervenir dix formations instrumentales et cinq cents chanteurs tous provenant de divers corps des armées françaises[84]. nous serons vainqueurs[117],[118]. Eight years later, in 1879, it was restored as France's national anthem, and has remained so ever since.[10]. ». En quelques semaines, l' "Hymne des Marseillais" est diffusé en Alsace, sous une forme manuscrite ou imprimée, puis il est repris par de nombreux éditeurs parisiens. Allons enfants de la Patrie, Nous aurons le sublime orgueil Hurry to thy manly accents, Mais La Marseillaise a eu de nombreux interprètes, dont : De nombreux compositeurs ou critiques ont cherché à attribuer la musique de La Marseillaise à un autre auteur. You reign in heaven and on earth ». Entendez-vous dans les campagnes Aux armes, citoyens... Citoyens, illustres guerriers, 9:37. La Marseillaise is the French national anthem, and it has a long history that speaks to the history of France itself. Lien mort : le compte youtube a été clôturé ; Edmond Bernard [sous le nom de Courtepaille], « C’est un appel à la xénophobie (…) et à la violence sanguinaire », « La phrase « qu'un sang impur abreuve nos sillons » est tout particulièrement déformée et vidée de son contexte. Selon Diego Venturino, l'expression « sang bleu » est inexistante au XVIIIe siècle, à cette époque avoir le « sang pur » est synonyme de vertu et le « sang impur » est synonyme de vice : « Lorsque les Révolutionnaires de la fin du XVIIIe siècle chantaient « marchons, marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillons », voulaient-ils discriminer le sang pur de la race française du sang impur des étrangers ? These verses were omitted from the national anthem. La Marseillaise est déclarée chant national le 14 juillet 1795. [33] A 1992 campaign to change the words of the song involving more than 100 prominent French citizens, including Danielle Mitterrand, wife of then-President François Mitterrand, was unsuccessful. On sait qu'à propos de quelques aristocrates massacrés par le peuple, il s'écria : « Après tout, le sang qui coule est-il donc si pur ? L'article 2 de la Constitution de la République française affirme : « l'hymne national est La Marseillaise ». [34], The British historian Simon Schama discussed "La Marseillaise" on BBC Radio 4's Today programme on 17 November 2015 (in the immediate aftermath of the Paris attacks), saying it was "... the great example of courage and solidarity when facing danger; that's why it is so invigorating, that's why it really is the greatest national anthem in the world, ever. Il existe aussi plusieurs Marseillaises des francs-maçons, dont celle écrite par le frère Jouy de l'Orient de Toulouse en 1792[74] et la Nouvelle Marseillaise[75] du frère Delalande en 1796 pour une autre loge maçonnique, celle de l'Orient de Douay. Le 24 janvier 2003, l'ensemble des députés adopte, dans le cadre de la loi d'orientation et de programmation pour la sécurité intérieure (Lopsi), un amendement créant le délit d'« outrage » au drapeau français et à l'hymne national, La Marseillaise, délit sanctionné par un emprisonnement de 6 mois et 7 500 euros d'amende[58]. Ce ne sera que par la suite que l'ennemi sera identifié à l'étranger et que la Révolution s'engagera dans une défense de l'identité nationale[111]. Uses your arm on Earth. Il demande à ce dernier d'écrire un chant de guerre. Pierre Cochereau, organiste titulaire du grand-orgue de Notre-Dame de Paris de 1955 à sa mort en 1984, a improvisé plusieurs pièces remarquables sur cet instrument, dont Prélude, Adagio et Choral varié (1968)[85], Sortie de messe (1977)[86], Les fans de l'équipe de football de Manchester United reprenaient l'air de la Marseillaise en l'honneur d'Éric Cantona lorsqu'il jouait dans leur club, remplaçant « Aux armes citoyens ! ». Au stade Bollaert-Delelis à Lens, la Marseillaise lensoise accompagne l'entrée des joueurs en première mi-temps et reprend le premier couplet ainsi que le refrain, l'adaptant à un chant de supporter. Craignez, dans les champs de Bellone, Even after the October Revolution, it remained in use for a while alongside The Internationale.[31]. The War of the First Coalition was an effort to stop the revolution, or at least contain it to France. Français, en guerriers magnanimes, Qu'un sang impur Citizens, illustrious warriors, Terrasseraient nos fiers guerriers ! Pour lui, le sang impur est celui de l'ennemi »[114]. To arms, citizens... De vils despotes deviendraient À regret s'armant contre nous. D'où vient le nom de La Marseillaise ? Brave des rois la politique. tous ces Italiens, tous ces Autrichiens, tous ces Prussiens qui sous le drapeau de leur gouvernement combattent la France révolutionnaire, tous les hommes qui, pour obéir à la volonté de leurs princes, c'est-à-dire à ce qui est alors la loi de leur pays, affrontent la fatigue, la maladie et la mort ne sont que des êtres vils ? On peut citer, comme exemples : On trouve aussi Le chant des blancs, une « Marseillaise milanaise », En avant peuple d'Italie, la Marseillaisa dos Peréreus, la Marseillaise des femmes, etc. Elle fut écrite en 1792 par Rouget de Lisle.La France révolutionnaire était alors en guerre contre l'Autriche et la Prusse dont les armées avaient envahi le territoire national au nord-est. What outrage A reconquis la Liberté Ce thème appartenant à la mémoire nationale, de nombreuses copies de ce tableau seront réalisées par la suite par des artistes français, voire étrangers comme celle du peintre polonais Waléry Plauszewski exécutée en 1890 et exposée au musée de la Révolution française[32]. It is to us they dare plan Bien moins jaloux de leur survivre Deux couplets (les « couplets des enfants ») ont été ajoutés ultérieurement ; l'un d'eux a depuis été supprimé de la version « officielle ». La devise de la France : Liberté, Égalité, Fraternité. En 1919, Igor Stravinsky compose un arrangement pour violon. You, great God, lord of thunder. On piqued fanaticism (bis) Nous y trouverons leur poussière As the vast majority of Alsatians did not speak French, a German version ("Auf, Brüder, auf dem Tag entgegen") was published in October 1792 in Colmar. Le thème est réutilisé au cours du film dans différents tons. Paroles du titre La Marseillaise - Hymne national Français avec Paroles.net - Retrouvez également les paroles des chansons les plus populaires de Hymne national Français Ça donnerait ça : « L’hymne hexagonal est La Marseillaise. Never leave your flags, Toutefois elle n'acquit le statut d'hymne national, au … ». Feraient la loi dans nos foyers ! Parallèlement aux controverses sur l'attitude des sportifs représentant la France envers leur hymne national, La Marseillaise est à plusieurs reprises, durant les années 2000, l'objet d'outrages dans le contexte de matches de football, ce qui entraîne d'importantes polémiques publiques, puis des conséquences législatives. Notre volonté est de publier sur le site « marseillaise.fr » des contenus qui permettront aux internautes : de s’informer sur le contexte historique qui conduira Claude Joseph Rouget de Lisle à composer notre hymne national en 1792 En 2012, Noël Le Graët, président de la Fédération française de football, déplore que des joueurs de l'équipe de France ne chantent pas La Marseillaise, ce qui lui apparaît comme un « problème de savoir-vivre, de culture, de respect »[148], et dit souhaiter que l'hymne, « sinon chanté », « soit au moins ressenti »[149],. La terre en produit de nouveaux, Un autre couplet a été supprimé car il a été jugé trop violent. Let us be united! The invading forces were repulsed from France following their defeat in the Battle of Valmy. Ils viennent jusque dans vos bras Les soldatesques légions Giuseppe Maria Cambini a pris le thème à Airs patriotiques pour deux violons, où il est cité et repris avec variations, avec d'autres mélodies patriotiques. Let glory surround By chained hands En 1942, un arrangement au ton dramatique de la Marseillaise sert de générique au film américain Casablanca de Michael Curtiz avec une musique de Max Steiner. Le Dieu qui lance le tonnerre Dans l'ardente atmosphère patriotique de l'heure, Mireur suscite l'enthousiasme et le chant est imprimé dès le lendemain par le journal des départements méridionaux daté du 23 juin 1792 et dirigé par Alexandre Ricord. En 1861, les journaux allemands ont prétendu que La Marseillaise était l'œuvre de Holtzmann, maître de chapelle dans le Palatinat (on a parlé du Credo de la Missa solemnis no 4), mais ce n'était qu'un canular[21]. qu'un sang impur inonde les sillons ! On jouait l'hymne chaque fois que le Maréchal faisait un discours ou qu'il se rendait dans une ville. En 1981, Mel Brooks en a aussi fait une reprise, en introduction, sur son morceau It's Good To Be The King. Vive à jamais la République! (repeat) (bis) Berlioz en élabore une orchestration qu’il dédie à Rouget de Lisle. comme hymne de la nouvelle monarchie française[41]. Pour l'homme politique Jean Jaurès[110], les historiens Jean-Clément Martin[111],[112], Diego Venturino[113], Élie Barnavi[114], le journaliste Paul Goossens[114], et l'historien Bernard Richard[115], aux yeux de Rouget de Lisle et des révolutionnaires, le « sang impur » est bel et bien celui de leurs ennemis. Il existe aussi huit couplets supplémentaires qu'on peut lire dans Wikisource[57]. Tremble, tyrants and you traitors ». des cohortes étrangères Of traitors and conspiring kings want? Will soon spread around the world. La Marseillaise est un chant patriotique de la Révolution française adopté par la France comme hymne national : une première fois par la Convention pendant neuf ans du 14 juillet 1795 jusqu'à l'Empire en 1804, puis en 1879 sous la Troisième République[1]. Sous nos drapeaux que la victoire Aux armes, citoyens... Vont enfin recevoir leurs prix ! L'étendard sanglant est levé, (bis) La Marseillaise fut composée en 1792 par Claude-Joseph Rouget de Lisle et fut déclarée « hymne national français » en 1795. (bis) This "Worker's Marseillaise" became one of the most popular revolutionary songs in Russia and was used in the Revolution of 1905. Tremblez ! Il en réalise une seconde version pour ténor solo, chœur et piano, en 1848. Our brows would yield under the yoke! De fait, on lui attribue souvent à tort d'avoir été écrite à Marseille mais elle a bien été écrite à Strasbourg, rue de la Mésange. Voici une liste (non-exhaustive) de quatorze extraits musicaux, reprenant à leur façon la fameuse chanson française. En 1880, le thème de La Marseillaise a été repris par Piotr Ilitch Tchaïkovski dans son Ouverture solennelle 1812 opus 49 célébrant la victoire russe de 1812 sur les armées napoléoniennes. Le seul cas indécidable, selon Frédéric Robert, serait celui de l'introduction d'Esther, un oratorio de Jean-Baptiste Grisons, contredisant ainsi l'avis de Constant Pierre, pour qui Esther est postérieur à La Marseillaise. Partitions, fichiers sonores et traduction anglaise de La Marseillaise, l'hymne national de la France. La cinquième strophe évoque les « complices de Bouillé », général en chef de l'armée de Sarre et Moselle de 1790 à 1791, à qui on reproche alors son rôle dans l'affaire de Nancy et la fuite de Varennes. Nous y trouverons leur poussière Une demande d'autorisation sera désormais exigée pour chanter l'hymne (sauf, toutefois, si un représentant du gouvernement est présent). - La Marseillaise: hymne national Décret du 26 messidor an III (14 juillet 1795) - séance du 14 février 1879 - Claude Joseph Rouget de Lisle - Textes choisis - Le manuscrit autographe de Rouget de Lisle - Les paroles de La Marseillaise - Émission premier jour du timbre-poste Rouget de Lisle - La République, ses symboles et ses emblèmes